President Medvedev says the blight of unemployment is still the biggest economic issue the country faces, despite the release of data showing annualised 5% GDP growth in January.
President Medvedev says the blight of unemployment is still the biggest economic issue the country faces, despite the release of data showing annualised 5% GDP growth in January.
Erik Stromqvist,
Head of Banking Division, Antal Russia
The Paradox of Private Equity – the short term view. In the West it has for years been the ultimate goal, to be on the buy-side. No longer chase the market for Mergers Acquisitions mandates but be the one who is tendering the market for potential opportunities to invest. Yes, almost all investment bankers in New York and London coming from Goldman Sachs, Merrill Lynch, Morgan Stanley and Credit Suisse etc, view private equity as the most glorious and final destination of their careers.
Tremayne Elson, Regional Managing Director, Antal Russia
Recruitment activity in Russia is ahead of the rest of Europe and has now caught up with Russia’s BRIC counterparts: Brazil, China and India. According to a quarterly survey that Antal Russia contributed to, with responses from more than 6,000 companies in 30 countries, 71 percent of Russian-based companies are currently recruiting at the managerial / professional level. This is compared with a global average of 53 percent. Current activity in major global markets remains cautious (51 percent in Germany, 56 percent in the United States, 48 percent in Poland) and in some countries is suppressed with little optimism for the coming three months (30 percent in Spain, 28 percent in Hungary).
Инвестбанкиры прячут под рукавами пиджака фривольные запонки, партнеры транснациональных корпораций надевают рубашки с цветами — весна 2010 года изменит офисную моду, говорят опрошенные Infox.ru топ-менеджеры.
(more…)
За январь в России стало почти на 11% больше «официальных» безработных, подсчитал Росстат. Предприятия в январе не замедлили темпы увольнений, однако стали оптимистичнее оценивать свое будущее. Эксперты говорят о росте числа вакансий на 40-50%.
Getting Ahead
Across the globe, business schools are nervously monitoring the volume of applications to their MBA programs. After a huge spike in demand in the early part of 2009, when the Graduate Management Admissions Council (GMAC) registered record levels of interest, numbers have been steadily dropping off ever since. This has not been down to any lack of faith in the qualification itself, but rather due to widespread worries about accessing funding to cover the cost of study and the likelihood of finding a well paid job on graduation.
Коллеги — подлые интриганы и начальник, который развлекается прицельным метанием канцелярских принадлежностей в сотрудников, очень может быть, посланы свыше для того, чтобы повысить вашу стрессоустойчивость. Так что не спешите увольняться
Дмитрий Медведев распорядился упростить миграционный режим для иностранных работников, занятых в инвестиционных, научных и высокотехнологичных проектах на территории России
Продолжение статьи
Marketing professionals became disaccustomed to high attention of potential employers and recruiters have more and more job opportunities in the beginning of 2010. The increase in the number of vacancies in marketing has begun to show since October 2009, and the first weeks of 2010 were marked with a splash of demand. Last year marketing professionals attracted interested mainly from FMCG and Pharmaceutical companies, but now they are in demand from Retail, Telecoms, IT, B2B among others.
В начале 2010 года маркетологи, успевшие отвыкнуть от повышенного внимания рекрутеров и потенциальных работодателей, стали снова получать предложения о работе. Рост числа вакансий в маркетинге наметился с октября 2009 года, а на начало 2010 года пришлось значительное увеличение спроса. Если в прошлом году маркетологов набирали, в основном, крупные FMCG и фармацевтические компании, то сейчас вакансии появляются в розничном бизнесе, ИТ, телеком компаниях, а также в B2B секторе.